THE FADAK SERMON – PART 6

27- So, Allah inscribed(decreed) faith to purify you from polytheism

 

فَفَرَضَ اللّهُ الْاءِيمانَ تَطْهِيراً لَكُمْ مِنَ الشِّرْكِ

 

28- And prayer as a purification for you from arrogance

 

وَ الصَّلاةَ تَنْزِيهاً لَكُمْ عَنِ الْكِبْر

29- And (paying) alms as a purification for the soul and an increase in sustenance

 

وَ الزَّكاةَ تَزْكِيَةً لِلنَّفْسِ وَ تَزْيِيداً فِى الرِّزْقِ

 

30- And fasting as a consolidation for sincerity

 

وَ الصِّيامَ تَثْبِيتاً لِلاِخْلاصِ

 

31- And Hajj pilgrimage as strengthening of the religion, a revival of traditions, and a public proclamation of the Islamic law

 

وَ الْحَجَّ تَشْيِيداً لِلدِّينِ وَ اِحْياءً لِلسُّنَنِ وَ اِعْلاناً لِلشَّرِيعَةِ

 

32- And justice as a harmonization of hearts and empowerment of the religion

 

وَ الْعَدْلَ تَنْسِيقاً لِلْقُلُوبِ وَ تَمْكِيناً لِلدِّينِ

 

33- And He made following us, the Ahl al-Bayt, the source of harmony for the nation. And He made our leadership the security from division

 

وَ طاعَتَنا أَهْلَ الْبَيْتِ نِظاماً لِلْمِلَّةِ. وَ إِمامَتَنا أَماناً مِنَ الْفُرْقَةِ

 

34- And Jihad (physical or spiritual struggle in the way of God) as a source of glory for Islam, and patience as means of earning reward

 

وَ الْجِهادَ عِزّاً لِلْاِسْلامِ وَ الصَّبْرَ مَعُونَةً عَلَى اسْتِيجابِ الْأَجْرِ

 

35- And commanding the good as a benefit for the public, and forbidding the evil as a purification of the religion

 

وَ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ مَصْلَحَةً لِلْعامَّةِ، وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ تَنْزِيهاً لِلدِّينِ

 

36- And kindness to parents as a protection from displeasure

 

وَ بِرَّ الْوالِدَيْنِ وِقايَةً مِنَ السَّخَطِ

 

37- And maintaining family ties as a means of extending life and increasing family number

 

وَ صِلَةَ الْاَرْحامِ مَنْسَأَةً فِى الْعُمْرِ وَ مَنْماةً لِلْعَدَدِ

 

38- And retaliation as a safeguard for lives, and fulfilling vows as an exposure to forgiveness

 

وَ الْقِصَاصَ حَقْناً لِلدِّماءِ وَ الْوَفاءَ بِالنَّذْرِ تَعْرِيضاً لِلْمَغْفِرَةِ

 

39- And completing measures and weights as the preservation of wealth from deficiency

 

وَ تَوْفِيَةَ الْمَكايِيلِ وَ الْمَوازِينِ تَغْيِيراً لِلْبَخْسِ

 

40- And abstaining from the consumption of alcohol as a purification from impurity

 

وَ النَّهْىَ عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزِيهاً عَنِ الرِّجْسِ

 

41- And avoiding the accusation of chaste women as a protection from the curse

 

 وَ اجْتِنابَ قَذْفِ الْمُحْصَناتِ حِجاباً لِلَّعْنَةِ

 

42- And avoiding theft as a means to affirm chastity

 

وَ مُجانَبَةَ السَّرِقَةِ اِيجاباً لِلْعِفَّةِ

 

43- And refraining from consuming the wealth of orphans and exploiting it as a safeguard against injustice

 

وَ التَّنَزُّهَ عَنْ أَكْلِ مالِ الْيَتِيمِ وَ الْاِسْتِيثارِ بِهِ إِجارَةً مِنَ الظُّلْمِ

 

44- And prohibiting adultery as a protection against divine wrath

 

وَ النَّهْىَ عَنِ الزِّنا تَحَصُّناً مِنَ الْمَقْتِ

 

45- And justice in judgments as a comfort for the subjects

 

وَ الْعَدْلَ فِى الاَحْكامِ اِيناساً لِلرَّعِيَّةِ

 

46- And refraining from injustice in judgment as a confirmation of the divine warning

 

 وَ تَرْكَ الْجَوْرِ فِى الْحُكْمِ اِثْباتاً لِلْوَعِيدِ

 

47- And Allah has forbidden associating of partners with Him as sincerity in accepting His Lordship

 

وَ حَرَّمَ اللّهُ الشِّرْكَ اِخْلاصاً لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ

 

48- Indeed, ‘Uphold the right of divine piety, and do not die except as Muslims’ (Al-Imran/102) and do not turn your backs as those who retreat

 

فَـ {اتَّقوُا اللّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لاتَمُوتُنَّ اِلّا وَ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} وَ لا تَتَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ

 

49- And obey Him in what He has commanded you, and abstain from what He has forbidden you, follow the divine knowledge, and adhere to it, as ‘Among His servants, only those who have knowledge truly fear Allah.’ (Fatir/28)”

 

وَ اَطِيعُوهُ فِيما أَمَرَكُمْ بِهِ وَ انْتَهُوا عَمّا نَهاكُمْ عَنْهُ، وَ اتَّبِعُوا الْعِلْمَ وَ تَمَسَّكُوا بِهِ، فَـ {اِنَّما يَخْشَى اللّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ}

 

50- So praise Allah, for with His magnificence and light, all the inhabitants of the skies and the earth seek a means towards Him, and we are that divine means in His creation, we are the family of His Messenger, we are the chosen ones, representative of His holiness, and we are the proof of His unseen, and we are the inheritors of His prophets

فَاحْمَدُوا اللّهَ الَّذِى بِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ ابْتَغىٰ مَنْ فِى السَّماواتِ وَ مَنْ فِى الْأَرْضِ اِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ، فَنَحْنُ وَسِيلَتُهُ فى خَلْقِهِ وَ نَحْنُ آلُ رَسُولِهِ وَ نَحْنُ خاصَّتُهُ وَ مَحَلُّ قُدْسِهِ وَ نَحْنُ حُجَّةُ غَيْبِهِ وَ وَرَثَةُ اَنْبِيائِهِ

 

Your valuable input matters!
Help us enhance the quality of our translations by sharing your feedback.
Submit your suggestions and contribute to the ongoing improvement of the content on this page.

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *